Scroll 1 - Age of the Gods (1)

Three Generations of Gods


Section One, Main Version

Of old, heaven and earth were still unparted, yin and yang undivided, and they were mixed in chaos like an egg. The dark watery expanse contained a bud. From that clear and bright thing, frail fibers became sky, while a heavy and turbid thing, submerged and stagnant, became earth. The subtle essence easily collected into union, but the heavy and turbid thing hardened only with difficulty. Therefore, heaven took shape prior to earth. Afterwards, the gods were born from within.
Of old it is said, from the beginning of this opening [the separation of heaven and earth], the land floated about like fish upon the surface of the water. At some time, an object was born from within heaven and earth. Its form was like the bud of a reed. Then it changed to become a god. It was called Kunikotachi no Mikoto. It is called mikoto [尊] out of esteem. From here, it is also called mikoto [命]. As well, it is also read mikoto [美挙等]. This applies to all the following. Next was Kuninosatsuchi no Mikoto. Next was Toyokumunu no Mikoto. Together there were three gods. They were all in the way of Ame no Michi [Yin]. They were purely male.

Section One, Version Two

One version says, when heaven and earth were first divided, one thing existed within the void. Its form was difficult to say. From within this it changed and a god was born. It was called Kunitokotachi no Mikoto. It was also called Kunisokotachi no Mikoto. Next was Kuninosatsuchi no Mikoto. It was also called Kuninosatsutachi no Mikoto. Next was Toyokuninushi no Mikoto. It was also called Toyokumino no Mikoto. It was also called Toyokafushino no Mikoto. It was also called Ukitsunenotoyoka no Mikoto. It was also called Toyokunino no Mikoto. It was also called Toyokamuno no Mikoto. It was also called Hakokunino no Mikoto. It was also called Mino no Mikoto.

Section One, Version Three

One version says, of old the continent was young, like floating oil; a floating marsh. At some time, something was born from the continent. Its form was like a reed bud coming forth from the ground. Then this became a god. It was called Umashimehikoshu no Mikoto. Next was Kunitokotachi no Mikoto. Next was Kunisatsuchi no Mikoto. Hakokuni (葉木国) is read ha-ko-ku-ni, 播挙矩爾. Umashi (可美) is read u-ma-shi, 于麻時.

Section One, Version Four

One version says, when heaven and earth were mixed together, the birth of a god began. It was called Kamiashimehikoji no Mikoto. Next was Kunisokotachi no Mikoto. Hikoji (彥舅) is read hi-ko-ji, 比古尼.

Section One, Version Five

One version says, at the first division of heaven and earth the birth of all the gods took place. The first was called Kunitokotachi no Mikoto. Next was Kunisatsuchi no Mikoto. It also says that high heaven was the origin for the birth of a kami, called Amagonakanushi no Mikoto. Next was Takakamimusuhi no Mikoto. Next was the god Kamimimusuhi no Mikoto. Mimusuhi is read mi-mu-su-hi, 美武須毘.

Section One, Version Six

Another version says, when heaven and earth were still unborn, it was like clouds floating on the sea, without root or place. From within that a thing was born, like a reed's first budding out of the mud. Then it changed into a person. It was called Kunitokotachi no Mikoto.

Section One, Version Seven

Another version says, at the first division of heaven and earth a thing existed. It was like a young reed bud, birthed in the sky. Therefore, this became a god, called Amatokotachi no Mikoto. Next came Kamiashimehikoshu no Mikoto. Another thing existed, like young floating grease, birthed in the sky. Therefore, this became a god, called Kunitokotachi no Mikoto.

Four Generations of Paired Gods


Section Two, Main Version

Then came the gods Uhijini no Mikoto (Uhiji is read u-hi-ji, 于毘尼) and Suhijini no Mikoto (Suhiji is read su-hi-ji, 須毘尼 — this pair of gods was also called Uhijine no Mikoto and Suhijine no Mikoto).

Then came the gods Otonoji no Mikoto (one version says Otonobe no Mikoto) and Otomabe no Mikoto. They are also called Otomahiko no Mikoto and Otomahime no Mikoto or Otomaji no Mikoto and Otomabe no Mikoto.

Then came more gods: Omodaru no Mikoto and Kashikone no Mikoto, also called Ayakashikone no Mikoto, or Imukashiki no Mikoto, or Awokashikine no Mikoto, or Ayakashiki no Mikoto. Then came more gods: Izanagi no Mikoto and Izanami no Mikoto.

Section Two, Version Two

One version says these two gods were children of Awokashikine no Mikoto.

Section Two, Version Three

One version says Kunitokotachi no Mikoto gave birth to Amanokagami no Mikoto, who then gave birth to Amayorozu no Mikoto. Amayorozu no Mikoto gave birth to Awanagi no Mikoto. Awanagi no Mikoto gave birth to Izanagi no Mikoto. Awanagi (沫蕩) is read a-wa-na-gi, 阿和那伎.

Section Three, Main Version

In all eight gods were born. The ways of Heaven and earth both then changed. Hereafter, the gods became male and female. From Kunitokotachi no Mikoto to Izanagi no Mikoto and Izanami no Mikoto, there were seven generations of gods.

Section Three, Version Two

One version says, of the male and female gods born as pairs, the first pair was Uhijini no Mikoto and Suhijino no Mikoto. Next was Tsunugui no Mikoto and Ikugui no Mikoto. Next was Omotaru no Mikoto and Kashikone no Mikoto. Next was Izanagi no Mikoto and Izanami no Mikoto. Kui has the meaning of "橛", "peg."

Birth of the Eight-island Country


Section Four, Main Version

Kobayashi_Izanami_and_izanagi.jpgKobayashi Eitaku, Izanagi and Izanami, c. 1885

Izanagi no Mikoto and Izanami no Mikoto, standing upon the floating bridge of heaven, both made a plan together saying, “Is there not a country in the depths?”, then they took the heavenly jewelled spear. Nu means jade, and is read nu, 努. They thrust the spear down and searched, and found the blue sea. From the spear point dripped brine, which hardened and became an island. The island’s name was Onogoroshima.
The two gods then went down to the island, and they wished to become man and wife, and give birth to the country. Using Onogoroshiima as a pillar in the center of the land (pillar is read mi-ha-shi-ra, 美簸旨邏). The male deity turned to the left, and the female deity turned to the right. They went around the pillar of the country and met face to face. Then the female god first said, “Wonderful, I have met a beautiful young man. Young man is read o-to-ko, 烏等孤.
The man replied unhappily, “I am the man. It is proper that I speak first. How can you, the woman, speak first? Things are already unsatisfactory. Let’s go around again.” Thus, the two gods met again. This time, the male god spoke first, saying “How wonderful, I have met a beautiful girl.” Girl is read wo-to-me, 烏等咩. Then the male god asked, “What form does your body have?”
She answered, my body has a place in it which is the source of femininity.
The male god said, “My body has a place which is the source of masculinity. I want the source of my body to be one with the source of yours.” Thereby, the male and female gods began their union and became man and wife.
At the time of birth, first came the placenta, the island of Awaji. It was unsatisfactory. Of old, the place was then called Awaji. Then Great Yamato was born. Yamato (日本) is read ya-ma-to, 耶麻騰. All the islands came to be formed as recorded below. First was Toyoakitsu island. Next birthed was Iyo no Futane island. Next was Tsukushi island. Next were the twin islands of Oki and Sado. This is the model for twin births in the human world. Next was Koshi island. Next Kibiko island. Thus the land began to be called the great eight island country. Afterwards, Tsushima island, Iki island, and the other small islands all came to be due to the coagulation of the froth of the seawater. It is also said that they were formed from the coagulation of the froth of fresh water.

Section Four, Version Two

One version says, the gods of heaven called upon Izanagi no Mikoto and Izanami no Mikoto saying, “There is the land of Toyoashihara Chiiwoaki Mizuho [abundant reed plain of 1500 autumn harvests]. You should depart and set it in order,” and bestowed upon Izanagi and Izanami the jeweled spear of heaven. Then, the two gods stood upon the upon the floating bridge of heaven and cast down the spear, seeking the land. Then stirring the blue sea like paint, and pulling the spear back up again, drops of salt water fell from the spear's point, which then joined together and became an island. The island was called Onogoroshima.
The two gods descended to dwell on that island and erected a great palace. They also erected the pillar of heaven. The male god then asked the female god saying, “What is the form of your body?”
She answered, “My body is completely formed, and has a place which is the source of femininity.”
The male god said, “My body is also completely formed, and has a place which is the source of masculinity. I wish to take my body’s source of masculinity and unite it with your body’s source of femininity. They prepared to go around the pillar of heaven, and the male god proposed, “Young woman, go around the left side. I’ll go around on the right.”
The two gods went around and met again. The female god spoke first saying, “Beautiful! A lovely lad!”
The male god then spoke, saying “Delightful! A delightful girl!”
Thereby they became man and wife, and gave birth to a leech child. They put it in a reed boat and cast it adrift. Next born was the island of Awa. Similarly this child is not included in the count of their children. Therefore they returned to heaven and reported the circumstances in full.
The gods of heaven prophesied using the greater divination. Then they instructed [Izanagi and Izanami], saying, “The female’s words were spoken first. You had best go back.”
Thereby the two gods went around the pillar again. The male god went around the left, and the female the right, and when the met, the male god spoke first, saying, “Delightful! A delightful girl.”
The female god spoke afterwards, saying, “Delightful! A lovely lad!”
Then, they dwelt together in the same palace, and gave birth to a child. It was called Oyamatotoshiakitsu Island. Then Awaji island. Then Iyonofutana island. Then Tsukushi island. Then the triplets of Oki island. Then the island of Sado. Then the island of Kibiko. Thereby this became the great eight island country [Oyashima no kuni]. The character for jade is read mi-zu, 弥図. The characters for “delightful” are read a-na-ni-we-ya, 阿那而恵夜. The character for cute is read e, 哀. The characters for greater divination are read fu-to-ma-ni, 布刀磨爾.

Section Four, Version Three

One version says, Izanagi no Mikoto and Izanagi no Mikoto, the two gods, stood within the mist of heaven, saying, “We wish to find a country." Then taking the spear of heaven, they thrust it down and searching, got the island of Onogoro. Pulling back the spear they rejoiced, saying, “Wonderful! There is a country!”

Section Four, Version Four

One version says, Izanagi no Mikoto and Izanami no Mikoto, the two gods, sat upon the high heavenly plain and said, “Certainly there is a country,” and taking the jade spear of heaven stirred together Onogoro island.

Section Four, Version Five

One version says, Izanagi no Mikoto and Izanami no Mikoto, the two gods, said together “There is a thing like a floating reed shoot, within that reed there is a country,” and taking the jade spear of heaven, searched together one island. It is called Onogoro island.

Section Four, Version Six

One version says, the female god spoke first, saying, “Delightful, a lovely lad.” Then the female god spoke first, therefore it was unlucky, and they went around again. Then the male god spoke first, saying, “Delightful, a beautiful girl.” Thereupon they were going to have sex, but they did not know the method. At that time there was a wagtail, which flew to them shaking its head and tail. The two gods imitated this action, and learned the method of sexual intercourse.

Section Four, Version Seven

One version says, the two gods became man and wife, and produced the island of Awaji or Awa, as the placenta, then gave birth to Oyamatotoyoakitsu island. Then Iyonofutana island. Then Tsukushi island. Then the twin islands of Oki and Sado. Then Koshi island. Then Oo island. Then Ko island.

Section Four, Version Eight

One version says, first born was the island of Awaji. Then Ooyamatotoyoakitsu island. Then Iyofutana island. Then Oki island. Then Sado island. Then Tsukushi island. Then Iki island. Then Tsushima island.

Section Four, Version Nine

One version says, the island of Onogoroshima became the placenta, then Awaji island. Then Ooyamatotoyoakitsu island. Then Iyofutana island. Then Tsukushi island. Then Kibiko island. Then the twin islands of Oki and Sado. Then Koshi island.

Section Four, Version Ten

One version says, the island of Awaji was the placenta. Then Ooyamatotoyoakitsu island. Then Awa island. Then Iyofutana island. Then the triplets of Oki island. Then Sado island. Then Tsukushi island. Then Kibiko island. Then Oo island.

Section Four, Version Eleven

One version says, the female god spoke first, saying “Beautiful! A cute man.” Then she grasped the male god’s hand, and they became man and wife and birthed Awaji island. Then the leech child.

Birth of Amaterasu, Tsukuyumi, Susawono, and the Leech-child


Section Five, Main Version

Then they gave birth to the sea, then the rivers, then the mountains, and next to the ancestor of trees Kukunochi, and then the ancestor of grass Kusanohime, who is also called Notsuchi.
Then Izangi no Mikoto and Izanami no Mikoto spoke with each other, saying, “We have already produced the Great Eight Island Country; its mountains and rivers, grasses and trees. Why should we not produce one to rule over this empire?” Therefore, together they gave birth to the sun goddess, called OOhirume no Muchi. Ohirumenomuchi is read o-hi-ru-me-no-mu-chi, 於保比屡咩能武智. The sound for me (霎) is read with the characters 力丁反. One version calls her Amaterasu Omikami. One version calls her Amaterasu Ohirume no Mikoto. This child shined radiantly, and her light extended throughout the six quarters.
Thereby the two gods rejoiced, saying, “Though our breaths have been many, we have yet to make any young that equal this child. She ought not to reside in this country at length. Rather she should be sent quickly to heaven, and have conferred upon her [duties in] heavenly matters.” At this time, heaven and earth were still not distantly separated. Then using the pillar of heaven they sent her to heaven above.
Next they produced the moon god. One version calls him Tsukuyomi no Mikoto, and another calls him Tsukuyomi no Mikoto. He shone brilliantly, second only to the sun. Being like the sun, he was to share in governing. Therefore he was sent to heaven.
Next produced was the leech child. Although he reached three years of age, his legs would not stand. Thereby they placed him in the hardened camphor boat of heaven and cast him into the winds.
Next born was Susawono no Mikoto. One version calls him Kamususanowo no Mikoto or Hayasusanowo no Mikoto. This god frequently and brazenly committed regrettable acts, and moreover had a habit of purposely weeping and wailing. Therefore he caused many of the people in the country to die. Another time he caused two green mountains to wither. So the two gods, his parents, addressed Susonowo no Mikoto, saying, “You truly lack virtue, and are banished from this realm. Inevitably you must depart to the distant Nenokuni,” and they drove him out.

Section Five, Version Two

One version says, Izanagi no Mikoto said “I want to have a wonderful child who will rule the realm, and with his left hand taking an alloy mirror produced a goddess. She was called Ohirume no Muchi. With his right hand he took an alloy mirror, and produced a god. This god was Tsukuyumi no Mikoto. Turning his head for a short time, another god was produced. He was called Sosanowo no Mikoto. Ohirume no Muchi and Tsukuyumi no Mikoto both had a bright and beautiful character, and therefore they were made to shine upon the land under heaven. Sosanowo no Mikoto’s character led him to love cruel acts, therefore he was sent down and made to rule Nenokuni. Uzu is read u-zu, 于図. Mirumasakarini is read mi-ru-ma-sa-ka-ri-ni, 美屡摩沙可利爾.

Section Five, Version Three

One version says, After the sun and the moon were already born, next born was the leech child. This child, though having aged three years, still could not stand. In the beginning, when Izanagi no Mikoto and Izanami no Mikoto went around the pillar and the female spoke first, rejoicing, the rule of the sexes was violated. Thus, the leech child was born at this time.
Next born was Sosanowo no Mikoto. This god’s character was evil, and he often took pleasure in weeping and rage. Many people in the country died. Green mountains withered. So his parents addressed him, saying, “Supposing you ruled this country, certainly much destruction would ensue. So you must rule the far away Nenokuni.
Next born was the hardened camphor boat. Immediately they placed the leech child in this boat and cast it away. Next born was the fire god Kagutsuchi. When he was born, Izanami no Mikoto was burned and died. Then in the time when she was to die, lying down she gave birth to the earth goddess Haniyamabime and the water goddess Mitsuhanome. Kagutsuchi took Haniyamabime as his wife, and they had a child Wakamusuhi. From upon this god’s head silkworms and mulberry trees were born, and from within her navel the five grains. Mitsuha is read mi-tsu-ha, 美都波.

Section Five, Version Four

One version says, Izanami no Mikoto, when she gave birth to Homusuhi, was burned, and she withdrew from the gods. By another writing, she fled. At the time that she fled from the gods, she bore the water goddess Mitsuhanome and the earth goddess Haniyamabime, and also gave birth to Amanoyosatsura. Amanoyosatsura is read a-ma-no-yo-sa-tsu-ra, 阿摩能与佐図羅. She is also said to be called Yosotsura, 与曾豆羅.

Section Five, Version Five

One version says, Izanami no Mikoto, when she was giving birth to the fire god Kagutsuchi, was troubled by the heat. Then she vomited, and this became a god, called Kanaamabiko. Then she urinated, and this became a god, called Mitsuhanome. Next she excreted, and this became a god, called Hanayamabime.

Section Five, Version Six

One version says, Izanami no Mikoto, when birthing the fire god, was burned by the child and departed from the gods. She was buried in the village of Arima in Kumano, Kii Province. In the season that the flowers bloom, the inhabitants worship her with flowers. Also, they use drums, wind instruments, flags, songs, and dance to celebrate.

Section Five, Version Seven

One version says, Izanagi no Mikoto and Izanagi no Mikoto produced the Great Eight Island country together. Then, Izanagi no Mikoto said, “The country we have produced is only a morning fog, with a full aroma.” Then the air he exhaled blowing it away became a god, called Shinatobe no Mikoto. He is also called Shinatsuhiko no Mikoto, and is a god of the wind.
Then when his breath weakened from hunger a child was born, called Ukanomitama no Mikoto. Then the god of the sea were born, called Watatsumi no Mikoto. The god of the mountains were called Yamatsumi. The gods of the harbors were called Hayaakitsuhi no Mikoto. The gods of the tree were called Kukunochi. The god of the earth was called Haniyasu no Kami.
The myriad things were all born. When the fire god Kagutsuchi was born, his mother, Izanami no Mikoto, was burned and died. At that time, Izanagi no Mikoto remorsed with a sigh, “For only one child, my beloved was exchanged.” Then he crawled at her head, and crawled at her feet, and wept. These tears fell, and became a god. The god came to dwell in the ridge in Konomoto, and was called Nakisahanome no Mikoto.
Then he drew from his belt a sword of ten spans and cut Kagutsuchi into three pieces. Each of the three transformed into a god. Then the blood which dripped from the sword became the innumerable rocks along the bank of the many rivers of heaven. These became the ancestors of Futsunushi no Kami. The blood which dripped from the sword hilt rapidly became gods, called Mikanohayahi no Kami and Hinohayahi no Kami. This god Mikanohayahi no Kami became the ancestor of Takemikaduchi no Kami. (One version says that first it was Mikahayhi no Kami, then Hinohayahi no Kami, then Takemikaduchi no Kami). The blood which dripped from the tip of his sword also rapidly transformed into gods, called Ihasaku no Kami, then Nesaku no Kami, then Ihatsutsunowo no Mikoto (one version says Ihatsutsunowo no Mikoto and Ihatsutsunome no Mikoto). Then the blood which dripped from the head of his sword also rapidly transformed into gods, called Kuraokami, then Kurayamatsumi, then Kuramitsuha.

Izanagi Pursues Izanami to Yomi (still 5.7)


Then Izanagi no Mikoto pursued Izanami no Mikoto to the land of Yomi, and they spoke together. Izanami no Mikoto spoke, saying “My esteemed husband, why have you come so late? I have already eaten the food of Yomi. Yet, I am about to rest, so do not look at me.” Izanagi no Mikoto didn’t listen, and secretly took his holy comb and broke off the large end tooth and made it into a torch. Upon looking at her, pus spurted and maggots flowed out. Now, people in the world detest carrying a single torch at night, and at night fear throwing down a comb because of this.
At that time, Izanagi no Mikoto said with great alarm, “I’ve come without thinking to a polluted land” and quickly ran back.
Then, Izanami no Mikoto said remorsefully, “Why didn’t you listen to my warning? Now you have put me to shame.” Then, she dispatched the eight ugly females of Yomi (one version calls them the Yomotsuhisame) to pursue him and make him stay. Therefore Izanagi no Mikoto drew his sword and, swinging it behind him, fled. He cast away his black headpiece, and it transformed into grapes. The ugly females gathered and ate them. When they finished eating, they continued pursuit. Izanagi no Mikoto then threw down his many-toothed comb, which changed into bamboo shoots. The females loosed them and ate them. When they finished they pursued him again. Afterwards Izanami no Mikoto pursued him herself. By this time Izanagi no Mikoto was already at the border between Yomi and the living world.
(One accounts says that Izanagi no Mikoto urinated on a large tree, which changed into a great river.) When the females were preparing to cross the river, Izanagi had already reached the exit from Yomi. Therefore taking a great boulder that would be pulled by 1000 men he blocked the exit, and turning toward Izanami no Mikoto, said the oath of divorce.
Then Izanami no Mikoto said, “My beloved husband, if you say such a thing, I will strangle 1000 people of the country you govern each day.”
Izanagi no Mikoto then replied, “My beloved wife, If you say such a thing, I will cause 1500 children to be born every day. Do not come beyond this point,” and he threw down his staff. It is called Funato no Kami. Then he threw down his belt, which is called Nagachiha no Kami. Then he threw down his robe, which is called Wazurahi no Kami. Then he threw down his pants, which are called Akikuhi no Kami. Then he threw down his shoes, which is called Chishiki no Kami.
(The passage to the underworld may not refer to a physical place, but rather simply the time between when you stop breathing and you actually die.)
The boulder that blocks the way is called Yomidofutagaomikami. Another name is Chigaheshi no Omikami.
Izanagi no Mikoto returned, and, followed by remorse, said “Before, I went to a terrible, filthy place. Therefore, I will go to cleanse the filth from my body.” He then went to Ahakihara in Tachibana in Wodo in Himuka in Tsukushi to cleanse himself.
When he had finally prepared to wash the filth from his body, he said, “The current in the upper shallows is very fast, and in the lower shallows it is very slow. Therefore, I will wash in the middle shallows.”
This caused the birth of a god, called Yasomagatsuhi no Kami. Then, to straighten this curve [to mend this evil], another god was produced, called Kamunahohi no Kami. Next was Onahobi no Kami. Then he sank and bathed in the depths of the sea. This produced a god, Sokotsuwatatsumi no Mikoto. Next Sokotsutsunowo no Mikoto. Next he bathed in the middle of the sea. This produced a god, Nakatsuwatsumi no Mikoto. Next Nakatsutsunowo no Mikoto. Then he bathed floating upon the surface of the water. This produced a god, Uhatsuwatatsumi no Mikoto. Next Uhatsutsunowo no Mikoto. In all nine gods.
This Sokotsutsunowo no Mikoto, Nakatsutsunowo no Mikoto, and Uhatsutsunowo no Mikoto are the three great gods of Suminoe.
Sokotsuwatatsumi no Mikoto, Nakatsuwatatsumi no Mikoto, and Uhatsuwatatsumi no Mikoto are the gods venerated by the muraji of Azumi.
He washed his left eye, which produced the god Amaterasu Omikami. Then he washed his right eye, which produced the god Tsukiyomi no Mikoto. Then he washed his nose, which produced Susanowo no Mikoto. Altogether three gods were produced.
Then Izanagi no Mikoto made assignments for the three children, saying, Amaterasu Omikami can rule the high plain of heaven. Tsukiyumi no Mikoto can rule the Shio no Yaoe of the blue sea plain. Susanowo no Mikoto can rule the earth.
At this time Susanowo no mikoto was already aged, and his beard was eight spans long. However, Susanowo did not rule the earth, and rather was constantly crying and wailing. Therefore Izanagi no Mikoto asked him, saying “Why do you cry?”
Susanowo replied, “I want to follow my mother to Ne no Kuni, that is why I cry.”
Izanagi no Mikoto then said with displeasure, “Go where you wish,” and banished him.

Section Five, Version Eight

One version says, Izanagi no Mikoto drew his sword and struck Kagutsuchi, cutting him into three pieces. One piece became Ikaduchi no Kami. One piece became Oyamatsumi no Kami. One piece became Takaokami.
It is also said, at the time he struck Kagutsuchi, blood violently spurted, staining the 500 hard stones which are in the 80 rivers of heaven. This became a god, called Ihasaku no Kami. Next was Nesaku no Kami, next their child Ihatsutsunowo no Kami, next was Ihatsutsunome no Kami, and next their child Futsunushi no Kami. Ukanomitama is read u-ka-no-mi-ta-ma, 宇介能美拕磨. Watatsumi is read wa-ta-tsu-mi, 和多都美. Makurahe is read ma-ku-ra-he, 摩苦羅陛. Atohe is read a-to-he, 阿度陛. 熯 refers to fire, and the sound is 而善反. Okami is read o-ka-mi, 於箇美, and the sound is 音力丁反. Aganase is read a-ga-na-se, 阿我儺勢. Yomotsuheguhi is read yo-mo-tsu-he-gu-hi, 誉母都俳遇比. Tahi is read ta-hi, 多妣. Inashikomekikitanaki is read i-na-shi-ko-me-ki-ki-ta-na-ki, 伊儺之居梅枳枳多儺枳. Shikome is read shi-ko-me, 志許売. Shirihedenifuku is read shi-ri-he-de-ni-fu-ku, 志理幣提爾布倶. Yomotsuhirasaka is read yo-mo-tsu-hi-ra-sa-ka, 余母都比羅佐可. Yumari is read yu-ma-ri, 愈磨理. The sound is 乃弔反. Kotodo is read ko-to-do, 許等度. Funatonokami is read fu-na-to-no-ka-mi, 布那斗能加微. Ahaki is read a-ha-ki, 阿波岐.

Section Five, Version Nine

One version says, Izanagi no mikoto struck Kagutsuchi, and he became five pieces. These became five mountain gods. The first was from the head, which became Oyamatsumi. The second came from the body, which became Nakayamatsumi. The third was from the hands, and became Hayamatsumi. The fourth came from the hip, and became Masakayama tsumi. The fifth came from the legs, which became Shigiyamatsumi.
At that time, blood spurted out violently, and stained the rocks, trees, and grass. This is why trees, grass, and rocks naturally are included in the element of fire. Ha is so called because it refers to the foot of a mountain, and is read ha-ya-ma, 簸耶磨. Masaka is read ma-sa-ka-tsu, 麻沙柯菟, or also ma-sa-ka-to, 麻左柯豆. Shigi is red shi-gi, 之伎, and the sound is 鳥含反.

Section Five, Version Ten

One version says, Izanagi no Mikoto wanted to see his little sister [wife], so he went to the mogari [where the corpse is interrred before burial]. At this time, Izanami no Mikoto went to out to meet and speak with him. Then Izanami no Mikoto said, “My beloved and esteemed husband, do not look upon me.” Upon saying that, Izanami vanished, and it became very dark. Izanagi no Mikoto lit one torch to see, and at that time Izanami no Mikoto was bloated and swollen, and eight kinds of thunder were resting upon her.
Izanagi no Mikoto, being very surprised, ran back. Then, the thunders all moved to pursue him. There was a large peach tree by the road. Therefore Izanagi no Mikoto, hiding at the base of this tree, collected the fruit and threw it at the thunders, who all fled. This is why peaches have the power to prevent evil spirits. Then Izanagi no Mikoto threw down his staff, saying, “From this point, thunders may proceed no further.” The staff is called Funato no kami, and its original name is the Kunato no Sahe no Kami. Concerning the thunders, the head portion was Great thunder, the breast was Fire thunder, the stomach was Earth thunder, the back was Young thunder, the bottom was Black thunder, the hand was Mountain thunder, the legs were Field thunder, and the genitals were Splitting thunder.

Section Five, Version Eleven

One version says, Izanagi no Mikoto, proceeding to the place of Izanami no Mikoto, said “I was sad at your passing, so I came.” Then Izanami no Mikoto replied, “My relative, do not look upon me.” Ignoring her, he looked, thereby Izanami was shamed and grieved, “You have looked upon my true figure, and I have looked upon yours.” At that time Izanagi no Mikoto was shamed in return, and prepared to depart. However, he did not go in silence, first swearing “We are divorced.” Then he said, “I will not lose to a relative.” He spat to seal the oath, and the god born of the saliva was called Hayatamanowo. Next the god Yomotsukotosakanowo was born from their severed connection. Altogether two gods were born.
This led to a fight between the two at Hirasaka in the land of Yomotsu, and Izanagi no Mikoto said, “At first, because you were a relative I grieved for you, but it was foolish of me.” Then, the doorkeeper of Yomotsu told Izanagi that he had a message from Izanami. “Together, we created a country. Why do you want to continue living? I will stay in this country, we cannot leave together.” At this time, Kukurihime no Kami also said something. When he heard this, Izanagi no Mikoto was pleased, but then he left.
However, Izanagi no Mikoto had visited the land of Yomi, and this was not good. Therefore he wanted to bathe away the remaining impurity, and he looked upon the water at Ahanomito, and at Hayasuhinato, but at these two places the current was very fast. Therefore he went to and faced Wodo in Tachibana, and bathed there. At that time, his breath when he entered the water produced a god, Ihatsutsu no Mikoto. When he left the water, his breath produced another god, Onahobi no Kami. He entered again, and his breath produced Sokotsutsu no Mikoto, and when he got out, Oayatsuhi no kami. He entered yet again, and this time his breath produced Akatsuchi no Mikoto, and when he got out, gods of the earth and sea. The characters for “I will not lose to a relative” are read u-ga-ra-ma-ke-ji, 宇我邏磨[禾+既]茸.

Amaterasu and Susawono


Section Five, Version Twelve

One version says, Izanagi no Mikoto appointed his three children, Amaterasu no Okami should rule to the high plain of heaven, and Tsukuyomi no Mikoto to share rule of heaven with the sun. Susanowo no mikoto should rule in the the plain of the blue sea.
Already Amaterasu no Okami was up in heaven, and said “I have heard in the reed plain country below lives Ukemochi no kami. Tsukiyomi no mikoto, go and see.” Tsukuyomi no Mikoto received this order and descended, and went to the origin of Ukemochi no Kami. Ukemochi no Kami turned his head and faced the country. Then, grain came out of his mouth. Then he faced the sea, and the fish, both large and small, came out of his mouth. Then he faced the mountains, and both the rough-haired animals and the smooth-haired animals came out of his mouth. Then he prepared all of the foods and placed them on one hundred offering tables.
At this time, Tsukiyomi no Mikoto said angrily, “How filthy, how vile! That you should offer up the things you vomit from your mouth to me.” Then he drew his sword and slew Ukemochi no Kami. Afterwards he returned and reported these words and deeds. At this, Amaterasu said angrily, “You are an evil god. I may not look upon you.” Therefore Tsukiyomi no Mikoto and Amaterasu no Okami lived apart for one day and one night.
Afterwards, Amaterasu dispatched Amano Kumahito to go and look. At this time Ukemochi no Kami was already dead, but from the crown of this god’s head came cows and horses. From his forehead sprang millet (awa), and from his eyebrows silkworms. From inside his eyes came millet (hie), and inside his stomach rice. From his genitals came wheat and large and small beans. Amano Kumahito collected all these things and went, giving them in offering.
Then, Amaterasu no Okami said with pleasure, “These things, for the (visible) plants and people in the world, can be eaten as sustenance.” Hence millet [awa and hie], wheat, and beans became the seed crops of the dry field. And rice became the seed crop of the paddy. And she appointed a village chief of heaven. Then for the first time rice seeds were planted in the both the long and the narrow fields of heaven. The proceeding autumn the ears grew long and it was good. Also, taking silkworms in her mouth, she reeled thread. This was the beginning of sericulture. Ukemochinokami is read u-ke-mo-chi-no-ka-mi, 宇気母知能加微. Utsushikiawohitokusa is read u-tsu-shi-ki-a-wo-hi-to-ku-sa, 宇都志枳阿鳥比等久佐.

The Contract of Amaterasu and Susawono


Section Six, Main Version

Then Susanowo no mikoto made a request, “I have now received this order, and I will go to Ne no Kuni. Therefore, I want to go to the high plain of heaven for a time, and see my sister, for afterwards I will be gone long.”
“Granted,” said Izanagi.
Then Susanowo ascended to heaven. Afterwards, Izanagi no Mikoto, having completed his divine task, prepared to depart from the world. Therefore, he built a Kakuremiya in Awaji, and stayed in quiet isolation for a long time. By another version, Izanagi no Mikoto, having finished his work, and having great virtue, ascended to heaven and made a report. Then, it is said he stayed in Hi no Wakamiya. Wakamiya is read wa-ka-mi-ya, 倭柯美野.
At first when Susanowo no Mikoto ascended to heaven, the sea groaned and the mountains cried out because of the god’s violent nature. Amaterasu no Okami knew already of this god’s violence and evil, and hearing the form of his coming, her faced changed color and she said with surprise, “My younger brother has come, but perhaps he has good intentions? Or he intends to steal the country? Previously our parents ordered us children, to each his own boundary. Why has he abandoned the country he is to rule? I must see this circumstance.”
And tying her hair into a bun, and tying her skirt into trousers, she took an 8 foot string of 500 beads (misomaru is read mi-so-ma-ru, 美須磨屡) and wrapped it around her hair bun and arms. Also she put on her back a 1000 capacity quiver (chinori is read chi-no-ri, 知能梨), and inserted 500 arrows. On her arm she wore a holy arm protector of particular loudness (itsu is read i-tsu, 伊都). And holding her bow upright, and firmly gripping her sword hilt, she stamped on the hard ground so that her legs sank up to the thigh, and kicking and spreading the dirt like foam snow (kuwehararakasu is read ku-we-ha-ra-ra-ka-su, 倶穢簸邏邏箇須). She gave rise to her holy bravery (wotakebi is read wo-ta-ke-bi, 鳥多稽眉) and issued a curse (ko-ro-hi is read ko-ro-hi, 挙廬毘) and asked him strightaway.
Susanowo no Mikoto countered, “My heart was not black in the beginning. However, I have been issued a strict order from our parents to go to Ne no Kuni forever. But how could I go there without first seeing my big sister? For that reason, I have treaded on the clouds and mists and from far have come at last. I did not want my sister to be so angry.
Then, Amaterasu asked him in return, “If that is true, how can your intentions become clear to me?”
He answered, “Let us swear together. Within this oath (ukehinominaka is read u-ke-hi-no-mi-na-ka, 宇気譬能美難箇) certainly children will be born. If the children I have are female, then you can think my heart is evil. If they are male, then please think my heart is clean.”
Then Amaterasu asked for and took Susanowo’s 10 span sword, and striking it broke it into three pieces, washed them in the jade well of heaven and munched on them (sagaminikamu is read sa-ga-mi-ni-ka-mu, 佐我弥爾加武). Then she blew out a breath of thin mist (fukiutsuruifukinosagiri is read fu-ki-u-tsu-ru-i-fu-ki-no-sa-gi-ri, 枳于都屡伊浮岐能佐擬理). This produced a god, called Takorihime, then one called Tagitsuhime, and then one called Itsukishimahime. In all there were three females.
Thereby Susanowo asked for and took Amaterasu’s hair bun and arm binding, the 8 foot 500 beard string, and washed it in the jade well of heaven, and munched on it. Then blowing out a breath of thin mist produced gods, first Masaka Akatsu Hayahi Amano Oshihomimi no Mikoto, then Amanohohi no Mikoto (ancestor of the Omi of Izumo and the Muraji of Haji), then Amatsuhikone no Mikoto (ancestor of the Atahi of Oshikafusa and Yamashiro), and then Ikutsuhikone no Mikoto., and then Kumano no Kusubi no Mikoto). In all there were five boys.
At this time, Amaterasu issued an order, saying, “Look at the roots of these gods. The 8-foot jade 500 bead string, that was mine. Therefore these 5 male gods, they are my children,” and she took them and raised them. Then she ordered again, saying “This 10-span sword, this is Susanowo’s thing. Therefore these three female children I bestow upon him.” These are the gods venerated by the Kimi of Munakata in Tsukushi.

Section Six, Version Two

By one version, the sun goddess knew already the warlike and fierce purpose of Susanowo. When he had ascended, she said “My brother therefore has come, he cannot have a wholesome purpose. Surely he will steal my heavenly plain.” Then she made sturdy defenses. And arming herself with a 10 span sword, a 9 span sword, an 8 span sword, as well putting a quiver on her back, and on her arm a holy deafening tomo, her hand gripped her bow and the shafts of her arrows, and she went to meet him and defend [herself].
Then Susanowo said, “In the beginning my heart was not evil. I only wanted to meet my sister; I have come only for a short time.”
Then the sun goddess and Susanowo, standing face to face swore, saying “To show your heart is pure, that you do not have any thieving intention, you will bear children, and they will certainly be male.” When she finished speaking, first she ate the 10 span sword with which she had girded herself and produced a child called Okitsushima bime. Again she ate the nine span sword and produced a child, called Tagitsu hime. Again she ate the eight span sword and produced a child called Tagori hime. Altogether three goddesses.
Thereby Susanowo, taking the necklace of 500 beads of jade, rinsed it in the Nuna well of heaven, also called the true well of Isa, and ate it. This produced a child, called Masaya Akatsu Kachihayabi Ameno Oshi Ho ne no Mikoto. Then Ama Tsuhikone no mikoto. Then Ikutsuhikone no Mikoto. Then Ama no Hohi no Mikoto. Then Kumano Oshihomi no Mikoto. Altogether five male gods.
Therefore Susanowo no Mikoto thereby gained victory in the trial. Then, the sun goddess, knew that Susanowo did not have evil intentions. Thereby, the three goddesses birthed by the sun goddess were ordered to descend to Tsukushi. She told them, “You three goddess, please go down and be in the middle of the province, attending to help heaven’s descendants, and heaven’s descendants venerated them in that place.

Section Six, Version Three


By one version, Susanowo, when he prepared to ascend to heaven, there was one god, called Hameitama. This god went out to greet him, and presented him with Yasaka jade curved jewels. Therefore Susanowo, bringing these jade jewels, went up to heaven. At that time, Amaterasu doubted her brother, who might have evil intentions, and raised military preparations and questioned him.
Susanowo said in reply, “I have come here, Truly I wanted to see my sister. I wanted to give rare treasured Yasaka jade round jewels. I dare have no other intention.”
So Amaterasu asked him again, “If you are saying truth, how can we test it?”
He said in reply, “I request that my sister and I, together stand and take an oath. While we are in oath, if the children are female then my heart is black, but if they are male my heart is read.”
Then digging three true wells of heaven, they stood face to face. Then Amaterasu ordered Susanowo, saying “The sword I am armed with, I will give to you. You will give me the Yasaka round jewels you brought.” Then bound by oath, they exchanged objects.
Then Amaterasu, taking the Yasaka round jade jewels, floated them in heaven’s true well, then munching on their ends, therefore blew out breath, from the midst of which came a god, called Ichikishima hime no Mikoto. She is in Okitsumiya. Then munching on the middle, she blew out again, producing a god Tagoribime no Mikoto. This god is in the Nakatsumiya. Then munching on the tail, she blew out again, producing Tsuhime no mikoto. This god dwells in Hetsumiya. In all three female goddesses.
Then Susanowo, holding the sword, floated it in the true well of heaven, and, chewing the swords tip, then breathing out, from within his breath birthed gods, called Amano Hohi no Mikoto. Next Masayaa Katsu Katsono Hayahi Ama no Oshi Hone no Mikoto. Then Amatsu hikone no Mikoto. Then Ikutsuhikone no Mikoto. Then Kumano no Kushihi no Mikoto. In all five male gods.

Section Six, Version Four


By one version, The sun goddess and Susanowo, separated by heaven’s safe river, faced one another and took an oath, saying, “If your heart has no intention of evil robbery, the children you produce will certainly be male. If they are males, they will become my children, and I will therefore order them to govern the heavenly plain.”
Then the sun goddess first ate the ten-span sword and produced a child, called Okitsushima hime no Mikoto. Also called Ichikishima hime no Mikoto. Then she ate the nine span sword and produced Tagitsuhime no Mikoto. Then she ate the eight-span sword and produced Tagiri hime no Mikoto.
Thereby Susanowo put in his mouth the 500 jade bead string that tied up his left hair bun, then he put it in the plam of his left hand, and thereby produced a male god. Then he said, “Truly I have won.” Therefore the child’s name was caused to be Katsu no Hayahi Ama no Oshihomimi no Mikoto. Then he put in his mouth the string from his right hair bun, and placing it in the palm of his right hand, produced Ama no Hohi no Mikoto. Then taking in his mouth the necklace from his neck, and wearing it on his left arm, produced Amatsu Hikone no Mikoto. Then from his right arm, produced Ikutsu Hikone no Mikoto. Then from his left leg he produced Hi no Hayahi no Mikoto. Then from his right leg, he produced Kumano no Oshomi no Mikoto. Also called Kumano Oshisumi no mikoto.
The children produced by Susanowo, they were all male. Thereby the Sun goddess knew the way of Susanowo, that he had a red heart from the beginning. Then these six males became her children, and they were dispatched to rule the heavenly plain. And the three females goddesses birthed of the sun goddess, they were dispatched down to dwell in Usashima of Reed-plain-central-country. Now they are in the Kaihoku province, called Michi-nushi no muchi. Also the Minuma Kimi (and others) of Tsukushi worship these gods. Bi, means "dried," and is read hi, 備.

Evil Acts of Susawono


Section Seven, Main Version

From this time on, Susawono’s actions were extremely terrible. Why, Amaterasu had already set up the narrow and wide fields of heaven. Then, Susanowo, in the spring the seeds were planted, replanted the fields (shikimaki is read shi-ki-ma-ki, 璽枳磨枳). He then broke down the barriers between the fields. (hanatsu is read ha-na-tsu, 波那豆). In autumn, he released the heavenly spotted colts and made them lie down in the fields.
Also, seeing Amaterasu planning to celebrate the autumn festival, he secretly defecated in the new palace.
Again, upon seeing Amaterasu weaving the god’s clothing while in the sacred weaving hall, he flayed a heavenly spotted colt, made a hole in the hall’s roof, and threw it inside. Amaterasu was so surprised that she wounded herself with the weaving shuttle. Because of this, she was driven to anger, and went immediately into heaven’s rock cave, closed the stone door, and dwelt in quiet seclusion. Therefore, it was dark in all the six quarters, and the alternation of day and night was unknown.
At this time, the 800,000 gods met together on the banks of heaven’s tranquil river and planned how they should supplicate her. Therefore Omohikane no Kami, with deep consideration and far reaching thought, at last gathered [the regular world’s] long crying birds, and made them long-cry to each other. Also Tajikarawo Kami stodd beside the stone door, and the ancestor of the Muraji of Nakatomi, Ama no Koyane no Mikoto, and the ancestor of the Imibe, Futodama no Mikoto, dug from Mt. Kagu in heaven a 500 branched true saka tree, then on the upper branches hung a string of 500 beads of jade Yasaka, and in the middle branches hung an 8-foot mirror (one source calls it a Mafutsu no Kagami) and on the lower branches they hung blue papers (this is read ni-ki-te, 尼枳底) and white papers and together prayed for supplication.
Later the ancestor of the Kimi of Sarume, Uzume no Mikoto, took in her hand a spear wrapped with Mikuri grass, and stood in front of heaven’s rock cave, and performed a mimic dance. And she made the Masaka tree of heaven’s Mt. Kagu into her headdress, and made hikage (this is read hi-ka-ge, 此舸礙) into her arm straps (this is read ta-su-ki, 多須枳), made a fire, laid down an uke (read u-ke, 于該), got on top of it and performed a kamugakari dance (read ka-mu-ga-ka-ri, 歌牟鵝可梨).
At this time, Amaterasu heard and said, "I am closed up in this rock cave. Therefore the august reed plain central country must be in a long night. Why does Ama no Uzume no Mikoto joke happily like this?” and with her honorable hand, she opened the stone door just a little bit and peeked out.
Then Tajikarawo no Kami took Amaterasu’s hand and pulled her out. Then, Nakatomi Kami and Imie Kami roped off the entrance of the cave. This is also called a left roping-off, read shi-ri-ku-me-na-ha, 斯梨倶梅儺波). And they implored her “do not return if you please.” Afterwards, the myriad gods wrought their revenge in excess upon Susanowo, taxing him 1000 offering tables, at last strictlyscolded him. Also they made his hair be pulled out to atone for his sin. It is also said, they removed the nails of his hands and feet. Finally they banished him downwards.
Amaterasu_cave_edit2.jpg
Utagawa Toyokuni III (Kunisada), Origin of Iwato Kagura Dance, c. 1857

Section Seven, Version Two


By another version, after this, Waka Hirume no Mikoto, sitting in the sacred weaving hall, was knitting the honorable clothing of the gods. Susanowo, seeing this, flayed backwards a spotted colt and threw it inside the hall. Wakahirume no Mikoto was startled and fell off the weaving machine, and holding the shuttle wounded herself, and died. Therefore Amaterasu said to Susanowo “You still have a black heart. I do not want to see your face,” and she went into the rock cave of heaven, and shutting the stone door closed herself in. Then the earth was always dark, and there was no division between day and night.
Therefore, 80,000 gods met together at heaven’s high market and made an inquiry. At that time there was Takamimusubi no Mikoto’s son Omohikane no Kami. He had a mind for thoughtful considerations. He told his plan to everyone, saying, "Please plan make a statue of that goddess, and invite her out. Therefore they made Isihikiredome be the artist, and they harvested metal from Mt. Kagu in heaven, and made a sun-spear. Then they skinned a Nuna deer, and made a bag of Heaven’s wings. They used these to make this god, which is in Kii prefecture, the Hinomahe god. Ishikoridome is read i-shi-kp-ri-do-me, 伊之居梨度咩. Utsumaki is read u-tsu-ma-ki, 宇都播伎.

Section Seven, Second Version


By one version, the sun goddess had made heavenly hedged rice fields and honorable rice fields. At that time in the spring Susanowo broke the barriers between fields and flooded them. Again, in the autumn harvest time he roped them off. Furthermore, when the sun goddess was in the weaving hall, he flayed a live spotted colt and threw it into the hall. All these many things are examples of his bad condition. Despite this, the sun goddess, being of kind and friendly mental state, was not angry and not displeased. All theses things she took in with an even heart .
Then when the sun goddess was preparing for the new autumn festival, Susanowo, underneath the honorable seat in the new hall, secretly defecated. The sun goddess, not knowing, directly sat upon her seat. Therefore, the sun goddess became of uneven constitution. Accordingly, she became angry, and went to dwell in heaven’s rock cave, and closed its stone door.
At that time, the collection of gods worried and made the ancestor of the mirror-making be Ama no Nukado no Kami make a mirror. The ancestor of the Imibe, Futatama, made papers. The ancestor of the ball makers, Toyotama, made jewels. Also they made Yamatsuchi collect 80 ball bamboo combs from a 500 branch sakai tree, and Nuzuchi collected 80 precious combs from the 500 branch Tangare grass field. With all of these things, everyone came and gathered together.
At that time the ancestor of the Nakatomi, Ama no Koyane no Mikoto, prayed a prayer to the god. Then, the sun goddess opened the door and came out of the cave. Then, the mirror was put the stone cave, though when touching the door it acquired a small defect. This defect still exists in the present. It is worshipped at Ise as the hidden great god.
Therefore they levied fines on Susanowo, and had the tips of his hands made into auspicious things to be cast away, and his into unlucky things to be cast away. Also his saliva was made into white paper strips, and his snivel into blue paper offerings, and they used them for finishing the remaining expiation, and at last they banished him with a divine banishing. Kusomaru is read ku-so-ma-ru, 倶蘇摩屡. Tamakushi is read ta-ma-ku-shi, 多摩倶之. Harahetsumono is read ha-ra-he-tsu-mo-no, 波羅閉都母能. Tanasuyenoyoshikirahi is read ta-na-su-ye-no-yo-shi-ki-ra-hi, 多那須衛能余之岐羅毘. Kamuhosakihosakiki is read ka-mu-ho-sa-ki-ho-sa-ki-ki, 加武保佐枳保佐枳枳. Harafu is read ha-ra-fu, 波羅賦.

Section Seven, Third Version


By one version, afterwards, the sun goddess had three places, called Heaven’s safe rice field, Heaven’s even rice field, and Heaven’s dwelling collection field. They were all good fields. Even after prolonged rain or drought they had no damaged places. Susanowo also had three fields, called Heaven’s cow-post field, Heaven’s river by-means-of field, and Heaven’s mouth sharp field. They were bad fields [full of rocks], and in times of rain washed away, and in drought were scorched. Susanowo was jealous of his sister’s fields. In the spring, he took away the pipes and troughs, filled in the ditches, destroyed the field divisions, and sowed additional seeds. In the autumn he struck the bamboo combs [which marked divisions] and made the horses lay down in the fields. All these were terrible deeds, and they continued without rest. Despite this, the sun goddess was not angered, and held an even temprement toward him, etc etc.
Then the sun goddess went and closed herself in the rock cave of heaven. The collected gods dispatched the ancestor of the Muraji of Nakatomi and child of Kogoto Musubi, Ama no Koyane no Mikoto, and made her pray. Then, Ama no Koyane no Mikoto dug up a true saka tree from the heavenly mount Kagu and on the upper branches hung an 8-foot mirror made by the ancestor of the mirror makers, the child of Ama no Nukado, Onokoridome. On the middle branches they hung a Yasaka curved jewel made by the ancestor of the jewel makers and child of Izanagi no Mikoto, Ama no Akarudame. On the lower branches they hung cotton made by the ancestor of the Imibe of Awa prefecture, Ama no Hiwashi, and they made the ancestor of the Imibe no Obito, Futadama no Mikoto, take and hold these, and then, with grand words, to say a prayer.
At this time the sun goddess heard this and said, “Many people, despite saying them frequently, still hold beauty in their words.” And so she narrowly opened the stone door and peeked out. At this time, Ama no Tajikarawo no Kami, who was waiting by the doorway, pulled open the door, and the light of the sun goddess filled all the six quarters. Therefore all the gods were very happy, and fined Susawono 1000 tabeles of purification objects, and made auspicious things to be cast away from his fingernails and unlucky things to be cast away from his toenails. Then they made Ama no Koyane no Mikoto hold in the palm of her hand these purification objects and speak polite words. People of this day and age are careful with their nails for this reason.
Then all the gods said to Susanowo, "Your actions have been extremely without propriety. Therefore you cannot live in heaven, and you cannot dwell in the central reed-plain country. However quickly go to the deep Ne no Kuni.” And together they banished him downwards. Then it rained for a long time [longer than three days]. Susanowo collected a bouquet of blue grass, and this changed into a hat and raincoat, and he asked lodging of the myriad gods.
The myriad gods said, “Your actions have been terrible, so you have been seen banished as punishment. How can you ask us for lodging?” and they banished him and all rejected him. Then, the wind and rain was very strong, and he could not rest anywhere, therefore he fell into bitter resentment. Ever since that time, the world has avoiding going into someone else’s house while wearing a hat and raincoat. This is a crime, and a fine will certainly be levied. This is a rule left to us from very long ago.
Afterwards, Susanowo said, “The myriad gods have banished me. I will depart forever. Why can I not to see my sister, and therefore by myself take to the road directly?” Thereby returning he fanned the heavens and fanned the earth, and went up and arrived in heaven.
At that time Ama no Uzame saw him, therefore she told the sun goddess. The sun goddess said, “My brother has come up to this place, he cannot have returned with good intentions. Certainly he wants to steal my heavenly country! I although am a woman, why would I flee?” and preparing war clothes and military arrangements, etc etc. Then, Susanowo said, If I am not true in my heart and for that reason have returned again, when I now chew jewels and produce children, certainly they will be female. If this happens the females can descend to the central reed plain country. If my heart is pure, certainly I will give birth to males. If that happens, make the males rule heaven. Being about to give birth at his sisters place, they together swore an oath. Then, the sun goddess first chewed her 10 span sword, etc etc. Susanowo straightaway released the 500 jade bead string from the right bun of his hair, with the ting ting sound reverberating, and bathed them in the Nuna well of Heaven.
Eating this jade string, he placed it in his left palm, and produced the god Masayaakatsukatsuhayahiama no oshihone no Mikto. Then chewing the string from the right side, and placing it in his right palm, he gave produced the god Ama no hohi no Mikoto. This is the ancestor of the Omi of Izumo, the
Musashi Kunitsukuri, and of the Muraji of Hashi. Next he produced Amatsuhikone no mikoto. This is Mubaraki’s kunitsukuri and Nukadabe Muraji’s ancestor. Next produced was Ikumetsuhikone no Mikoto. Next produced was Zenhayahi no Mikoto. Next produced was Kumano no Osumi no Mikoto. In all there were six males.

Then Susanowo said to the sun goddess, I have ascended here, and the multitude of gods placed me in Ne no Kuni. Now I will go. If I’m not supposed to see my sister, in the end I will not be permittted to suffer parting. Therefore my heart is truly clean, and I will return here. Now my audience has already finished. I will follow the will of the multitude of gods and forever return to Ne no Kuni. I hope my sister illuminates the heavenly land so that it can quickly become tranquil. Also, the children that I produced with a clear heart will attend upon my sister. Therefore I return and go down.”
Ditch is read !!! (more here)

Section Eight - Susawono Defeats the Eight-Branch Serpent


Section Eight, Main Version

Then Susanowo descended from heaven, arriving in upper section of the Hi river in the country of Izumo. At that time he heard at the headwaters a weeping and wailing sound. Accordingly looking for the sound, he went to look, and there was and old man with an old woman, and between them one young girl who they were consoling and weeping for. Susanowo said, “Who are you? Why do you cry?”
They replied, “I am one of the country’s gods, called Ashinazuchi. My wife is Tenazuchi. This child is my daughter, called Kushinadahime. We weep because in the past I had eight daughters. Every year the giant eight-forked serpent swallows one. Now this girl virgin will pass by being eaten as well. There is no way to escape. Therefore we lament.”
Susanowo then decreed, “If that's the case, then why not give this girl to me?”
They replied, “It shall be as you say.”
Then Susanowo changed Kushinadahime into a Yozu-toothed comb and inserted it into his honorable hair bun. Then he made Ashinazuchi and Tenazuchi brew 8 barrels of fermented wine. Also, he made 8 wooden boxes. Sajiki is read sa-ji-ki, 佐受枳. Inside the 8 boxes he placed one barrel, and when they all contained barrels he waited. Then finally the serpent appeared, and its head and tail each had eight forks. Its eyes were red like ground cherries (akakagachi is read a-ka-ka-ga-chi, 阿箇箇鵝知. On its back grew pine and cedar, and crawling it stretched through eight hills and eight valleys. Then it got the alcohol, and each head drank one vat. Intoxicated, it slept.
At this time Susanowo unsheathed from his belt his 10-span sword and hewed the serpent. Arriving at the tail his sword had a small notch. Therefore he dissected the tail and examined it, and within was a sword. This is the sword called Kusanagi no Tsurugi. Kusanagu no Tsurugi is read ku-su-na-gi-no-tsu-ru-gi, 倶娑那伎能都留伎. One account says that the real name of the sword was Ama no Murakumo no Tsurugi, because above the place covered by the serpent's dwelling usually there was fog. The sword's name was changed in the time of Prince Yamato-dake to Kusanagu no Tsurugi.
Susanowo said, "this is a divine sword. How can I dare to make it my own,” and submitted it to the gods in heaven. Afterwards, he searched for a place to get married. Eventually he reached Suga in Izumo. Suga is read su-ga, 素鵝. Then he said, “My heart is refreshed.” (Nowadays this place is called Suga (clean place) as such). Then he built a palace there .By one account, Susanowo composed a poem that went, “Eight clouds issue forth from a heavy fence.”
Then they consummated the marriage and gave birth to a child Onamuchi no Kami. He said, “My child’s palace masters are Ashinazuchi and Tenazuchi. Therefore I bestow upon these gods the title Inada no Miyanushi no Kami. Then Susanowo, at last, went to the underworld.

Section Eight, Version Two


One version says that Susanowo descended from heaven and arrived at the head of the Hi river in Izumo. Then he saw Inada Miyanushi no Susa no Yatsumimi’s daughter, Inada hime, and made a wedding-house and had a child with her, who was called Suga no Yuyamanushimitsunasarohikoyamashino. Another account has Suga no Kakenasakakaruhikoyashimano.This god’s fifth generation descendent is Okuninushi no Kami. Shino means small bamboo. It is read shi-no, 斯奴.

Section Eight, Version Three


By one version, at that time, Susanowo descended and arrived in Aki at the head of the Eno river. In that place was a male god, called Ashinazu Tenazu. His wife was Inada no Miyanushi Susano Yatsumimi. This god was pregnant. The couple together was worrying, saying, “We have had many children, although every year the eight-fork serpent comes and swallows them. Not one has survived. Now I will give birth [to this child], and we fear it will be swallowed as well. That is why we are sad.”
Then Susanowo instructed them, saying, “You can gather a lot of fruit and brew eight vats of wine. I will then kill the serpent. The two gods, according to his instruction, made the wine. When the time came to give birth, the serpent sure enough came, and at the door prepared to swallow the child. Susanowo then said, “You are a truly terrible god. I dare not neglect to treat you to a feast." Then he took the 8 vats of wine poured them into all the mouths. The serpent drank the wine and slept. Then Susanowo loosed his sword and smote it.
When he came to the tail, his sword had a small notch. When he dissected it and looked, a sword was inside the tail. This sword is called Kusanagi no Tsurugi. Presently this sword is in the village of Ayuchi in Owari. It is the god venerated by the Hafuribe of Atsuta. The sword that killed the serpent is called Worochi no Aramasa. It is presently in Ishi no Kami.
Afterwards, Inada no Miyanushi no Susa no Yatsumimi gave birth to Inagami Furukushi Nada Hime, who returned to Izumo at the head of the river Hi, and grew up there. Afterwards, Susanowo made her his wife and thereby gave birth to a child whose sixth-generation descendent was Oanamuchi no Mikoto. Oanamuchi is read o-ho-a-na-mu-chi, 於褒婀娜武智

Section Eight, Version Four


One version says, Susanowo wanted to favor Inada Hime therefore he made a request for her. Ashinazuchi and Tenazuchi said, “Please first kill the snake, afterwards you can have her. As for the big snake, each head is a stone pine tree, and both arms are mountains. It is considerably terrible. How will you kill it?" Susanowo then planned to brew poison alcohol and have the snake drink it. The snake then drunkenly slept. Susanowo then, with his sword Worochi no Karasabi, struck the head and struck the stomach. When he cut the tail, his sword was slightly notched.
Therefore he split the tail and looked, and there was a separate sword. It is called Kusanagi no Tsurugi. This sword was with Susanowo for a long time . Now it is in Owari prefecture. The sword with which Susanowo cut the serpent, is now with the Kami-be in Kibi. This is in Izumo at the mountain at the head of the Hi river.

Section Eight, Version Five


One version says that Susanowo’s conduct was very bad. Therefore all the gods fined him 1000 tables and at last banished him. At this time, Susanowo, descended to the land of Silla, with his son Iso Takeru no Kami, and dwelt in Soshimori. Then he said, “I do not wish to dwell in this country, and at last made a clay boat and riding crossed to the east, arriving in Izumo at the head of the Hi river, at Torikami no Take. At that time there was a human-eating snake in that place. Susanowo, with his sword Ame no Haekiri no Tsurugi, slew this great serpent.
At the time he cut the serpent’s tail his sword was notched. Therefore breaking it open and looking, within the tail was one divine sword. Susanowo said, "This is not possible for me to use privately, and so he dispatched his fifth generation descendent Ama no Fukine no Kami to submit it to heaven. This is now called the Kusanagi no Tsurugi. At first Iso Takeru, when he descended from heaven, brought many tree seeds with him. He didn’t plant them in Korea, but instead brought them back. At last he began planting in Tsukushi, and in all of Yamato he planted them so that every mountain became green. Therefore, Iso Takeru became Isaoshi no kami. He is the great god living in Kii.

Section Eight, Version Six


By one version, Susanowo said, “In the islands of Korea, they have gold and silver. If I make my children’s place this country, it will not have ships (floating treasures), and it will not be alright.” Then he pulled out his beard and scattered it around. This became cedar. Then he pulled out the hair of his chest, and scattered it around. This became Japanese cypress (white cedar). The hair from his butt became cedar, and the hair from his brow became camphor. Then he established their uses, saying “Sugi and Kusu, there trees both can be used for making ships (floating treasures). Hinoki can be used to build the villages’ palaces. Maki can be used to make the coffins in the tombs of the people of the visible world. For food, plant and cultivate all the 80 kinds of fruit.”
Susanowo’s child was called Iso Takeru no Mikoto. His younger sister was Oyatsuhime no Mikoto. The next child was Tsumatsuhime no Mikoto. In all there were three gods who distributed fruit of trees well. Then they crossed over into the land of Kii. Afterwards, Susanowo, dwelling in Kumanari no Take, at last went into Ne no Kuni. Sutahe is read su-ta-he, 須多杯. Maki is read ma-ki, 磨紀.

Okuninushi Creates the World


Section Eight, Version Seven

By one version, Okuninushi no Kami, also called Omononushi no Kami, Kunitsukuraahishi Oanamuchi no Mikoto, Ashiharashikowo, Yachihoko no Kami, Okunidama no Kami, or Utsushi Kunidama no Kami. This god’s children in total numbered 180 gods.
This Oanamuchi no Kami combined his power with Sukenabikona no Mikoto, and their hearts became one, and they saw to taking care of the world. Returning they made the cultivation of livestock for the nourishment of visible men, and they established the methods for curing diseases. Also they made ways to prevent the calamities caused by bites and stings of the birds and beasts and insects and reptiles. Presently the people continue to enjoy these blessings up to now. Of old, Onamochi no Mikoto said to Sukuna bikona no Mikoto, “The country we have made, is it not well and complete?”
Sukuna bikona replied, “There are places that are complete, and places that are not.”
This conversation has a deep and mysterious meaning. After this Sukuna Bikona went to Kumano and went to Cape Kumano, and from there eventually reached Tokoyo no Kuni. By another version, he went to Awa island, and there by a green millet stalk crossed over to Tokoyo no Kuni. Afterwards, the country within was not complete, and Onamochi went alone to go around and fix it. Finally he reached Izumo, and speaking to himself, said “The central reed plain country, it was from the outset uncultivated. The rocks and grass and trees were all over it unruly. Now I have conquered that which was in the way, and nothing is out of order.” Then he said again, “Now I rule this country. I am alone here. Who can rule everything together with me?,” he asked.
At that time, a divine light shone from the sea, and something suddenly came floating. It said, “If I did not exist, how could you be able to bring peace to this land? Because I exist, you could succeed in this undertaking.”
At that time, Onamochi asked, “Who are you?”
It replied, “I am your sakimitama and kushimitama.”
Then Onamochi said suddenly, “Indeed, now I know that you are my sakimitama and kushimitama. Now where do you wish to dwell?”
It replied, “I wish to dwell in Mount Mimoro, in the country of Yamato.” Therefore he attended to that place, and made a shrine there for the god to live in. This is the god of Omiwa. This god’s children are the Kimi of Kamo and Omiwa, and also Himetara no Isuzuhime no Mikoto.
It is also said that Kotoshironushi no Kami transformed into an eight-span bear crocodile and went to Mizokuihime in Mishima (one account has Tamakushihime) and had a child Himetara Isuzuhime, who became the Empress to Emperor Kami Yamato Ihare-biko Hohodemi [Jimmu].
In the beginning, when the country was still being pacified by Ona mochi, he went to the land of Izumo to Wobama in Isasa, and there was preparing to eat. At that time, upon the ocean suddenly there was a person’s voice. With shock he searched, and looked for the source, but nothing was there. After a time there was one small boy, who rode in a boat made from the skin of a potato [Gagaimo], and wearing the feathers of a Misosazai bird, and by floating on the waters came floating and arrived. Then Onamochi took him in the palm of his hand, and toyed with him. Then the boy jumped and bit him on the cheek. Given the boys rare appearance, he dispatched a messenger to heaven to report.
At this time, Takamimusubi no Mikoto heard this and said, “In total my children number 1500. Within this one child was unbelievably bad, and could not be properly raised. Then he slipped between my fingers and fell, and this must be him. Love him and raise him. This is Sukuna Bikona no Mikoto. Utsushi is read u-tsu-shi, 于都斯. Tatara is read ta-ta-ra, 多多羅. Sakimitama is read sa-ki-mi-ta-ma, 佐枳弥多摩. Kushimitama is read ku-shi-mi-ta-ma, 倶斯美拕磨. Sasaki is read sa-sa-ki, 娑娑岐.

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License